香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 17|回复: 2

李白《长相思》散译

[复制链接]

595

主题

2147

回帖

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
14779
发表于 2024-3-6 13:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
        李白《长相思》散译

长相思,总想为亲爱的人做些什么,
溯流而上,送妳清爽,霞光万丈。
和你携手红尘共同承担初心不变的力量,
探求底蕴,高山流水,音韵和畅。

缤纷的世界,多维而迷茫,
无尽的变化,双飞而扶摇,
唱水天一色,伴有序梦乡,
搏击于潮头,唱云端和祥!

这首巫峡神女之歌,是西窗共剪之语,
严冬寒梅袅娜之魂,和琴瑟明媚之唱,
最珍惜、最在乎, 相濡以沫的艰辛,
春江花月才能深深烙印在双双的心上……
  
忠贞与承诺送给我明媚的挚友,
扼腕发奋起舞引领世事的畅想,
幸福地在天阙起舞喜鹊在引航,
风雨同舟献给妳乳汁般的甜香……

 李白《长相思》其一,原文:长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端!上有青冥之长天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝!
日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗;卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹。如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。日日夜夜地思念啊,相思之情痛断肝肠。      


1076

主题

4510

回帖

2万

积分

版主

现代诗文版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
27985
发表于 2024-3-7 22:08 | 显示全部楼层
原文散译俱佳!红了!点精!
老师晚上好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

595

主题

2147

回帖

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
14779
 楼主| 发表于 2024-3-8 08:21 | 显示全部楼层
陈季 发表于 2024-3-7 22:08
原文散译俱佳!红了!点精!
老师晚上好!

谢陈季临帖赏读、佳评、加入精华!祝好!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-5-22 21:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表