清平乐·红笺小字 作者/晏殊〔宋代〕 红笺小字,说尽平生意。鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。 斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩。人面不知何处,绿波依旧东流。 译文 红格绢纸上写满密密麻麻的小字,道尽我平生爱慕之意。雁翔云端,鱼戏水中,我满腹惆怅的情意难以传寄。 斜阳里我独自倚着西楼眺望,远方的群山恰好正对窗上帘钩。从前那个人不知道如今在哪里?唯有碧波绿水依旧向东流去。 注释 红笺(jiān):印有红线格的绢纸,多指情书。平生意:平生相慕相爱之意。鸿雁在云鱼在水:古代传说,鸿雁和鲤鱼都能传递书信。惆怅:失意,伤感。人面不知何处:化用唐崔护《题都城南庄》句“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”。 赏析 这是一首念远怀人的爱情词。 词中寓情于景,以淡景写浓愁,言青山长在,绿水长流,而自己爱恋着的人却不知何处;虽有天上的鸿雁和水中的游鱼,它们却不能为自己传递书信,因而惆怅万端。 词上片抒情。起句“红笺小字,说尽平生意”语似平淡,实蕴无数情事,无限情思。红笺是一种精美的小幅红纸,可用来题诗、写信,类似现在的贺年卡。词里的主人公便用这种纸,写上密密麻麻的小字,道尽了爱慕之意。显然对方是恋人、情人。三、四句写信成后无从传递。古人有“雁足传书”和“鱼传尺素”的说法,但自己无法驱遣它们去传书递简,故“惆怅此情难寄”。此处运典出新,平添风致。 过片写景。“斜阳”句点明时间、地点和人物活动,红日偏西,斜晖照着正在楼头眺望的孤独人影,景象已十分凄清,而远处的山峰又遮蔽着愁人的视线,隔断了离人的音信,更加令人惆怅难遣。“遥山恰对帘钩”句,从象征意义上看,又有两情相对而遥相阻隔的意味。倚楼远眺本是为了排忧,如今反添一段愁思,从抒情手法来看,又多了一层转折。结尾两句化用崔护“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”之意,略加变化,余味不尽。 此词以斜阳、遥山、人面、绿水、红笺、帘钩等物象,营造出一个充满离愁别恨的意境,将词人心中蕴藏的情感波澜表现得婉曲细腻。全词语淡情深,闲雅从容,体现了词人独特的艺术风格。
|