|
泊秦淮
作者/杜牧〔唐代〕
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
译文
迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。
卖唱的歌女不知道什么是亡国之恨,隔着江水仍在高唱着《玉树后庭花》。
注释
秦淮,即秦淮河,历代为繁华游赏之地。泊:停泊。商女:以卖唱为生的歌女。犹:副词。还,仍然。后庭花:歌曲《玉树后庭花》的简称;南朝皇帝陈叔宝(陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,故后世称此曲为“亡国之音”。
创作背景
杜牧前期颇关心政治,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑。诗人夜泊秦淮河岸,触景生情,感慨万千,写下了这首《泊秦淮》。
赏析
这是一首即景感怀之作。诗人目睹如今唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。
首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;次句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由 “近酒家”引出商女之歌,由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声色,含蓄深沉。
该词遣词造句极为考究,首句就不同凡响,烟、水、月、沙四者,被两个“笼”字和谐地溶合在一起,绘成一幅极其淡雅的水边夜色。“夜泊秦淮近酒家”,看似平平,却很值得玩味。这句诗内的逻辑关系很强。由于“夜泊秦淮”才“近酒家”。而前四字又为上一句的景色点出时间、地点,使之更具有个性,更具有典型意义,同时也照应了诗题;后三字又为下文打开了道路,由于“近酒家”,才引出“商女”、“亡国恨”和“后庭花”,也由此才触动了诗人的情怀。因此,从诗的发展和情感的抒发来看,这“近酒家”三字,就像启动了闸门,那江河之水便汩汩而出,滔滔不绝。这七字承上启下,网络全篇,足见其构思细密、精巧。
全诗寓情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精当锤炼,后人称之为“绝唱”。
|
|